Pogromczyni Wszelkich Tematów
Oryginalny tekst piosenki (jęz. łaciński):
Morti irrequieti somnum reperiat et lux memorandi nostri eum
porteat ad pacem aeternam
Tłumaczenie na jęz. angielski:
May the restless dead find sleep, and may the light of our remembering
guide them to an everlasting peace
Tłumaczenie na jęz. polski:
"Londyński hymn"
Pozwól niespokojnej śmierci odnaleźć sen
I pozwól aby światło naszej pamięci powiodło ich do wiecznego odpoczynku
Naprawdę nie mam pojęcia co taka pieśń robi na płycie Josha. Chciałabym, żeby Josh powiedział, dlaczego ją wybrał. Jakieś inspiracje?
Offline
Pogromczyni Wszelkich Tematów
Dzięki oficjalnemu forum już wiem, skąd ta pieśń. A więc. Josh opowiadał, że utwór ten napisał po War at Home. W tym czasie był z wizytą w jakimś wielkim szpitalu w Londynie. Tam spotkał wielu ludzi, rozmawiał z nimi, słuchał ich historii dzięki czemu poczuł się, jak gdyby znali się od zawsze. Utwór powstał w pewien burzowy dzień. No a potem spytał się Rubina, czy jest na jego płycie 2-minutowe miejsce. Usłyszał odpowiedź, że jest mnóstwo miejsca. I tak możemy teraz tego słuchać.
Powiem szczerze, że mi bardzo pomogło to tłumaczenie. Teraz spojrzę na tę pieść inaczej i możliwe, że ją pokocham. Dziękuję, Josh! Jaki to wrażliwy i kochany człowiek.
Offline
Dżoszorozkminiacz
Marta_Evans napisał:
Tłumaczenie na jęz. angielski:
May the restless dead find sleep, and may the light of our remembering
guide them to an everlasting peace
Tłumaczenie na jęz. polski:
"Londyński hymn"
Pozwól niespokojnej śmierci odnaleźć sen
I pozwól aby światło naszej pamięci powiodło ich do wiecznego odpoczynku
W sumie muszę Cię, Martuś, poprawić, ponieważ nie chodzi chodzi o śmieć tylko umarłych. Death byłaby śmierć. I pasuje do drugiego wersu lepiej. I restless w przypadku zmarłych zazwyczaj znaczy nietyle niespokojnym, co.... tym, którym nie udało się odnaleźć spokoju, spoczynku. Takie małe zmiany, przepraszam, jestem upierdliwa (: Ja był proponowała tak:
"Londyński hymn"
Pozwól nieukojonym duszom [zmarłym] odnaleźć sen
I pozwól, aby światło naszej pamięci powiodło ich do wiecznego odpoczynku.
Offline
Pogromczyni Wszelkich Tematów
No rzeczywiście, mój błąd. Z rozpędu pomyliłam te dwa słowa. Dziękuję bardzo za czujność.
Offline