Wiem, to nie sezon na kolędy, ale widziałam, że tego nie ma jeszcze, a że mam sentyment do Noëla...postanowiłam przysłużyć się społeczeństwu
tekst oryginalny[fr]
C'est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel,
A genoux, les petits enfants,
Avant de fermer les paupières,
Font une dernière prière.
[Refrain] :
Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier
Mais, avant de partir,
Il faudra bien te couvrir
Dehors tu vas avoir si froid
C'est un peu à cause de moi
Il me tarde tant que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés
[Refrain]
Le marchand de sable est passé
Les enfants vont faire dodo
Et tu vas pouvoir commencer
Avec ta hotte sur le dos
Au son des cloches des églises
Ta distribution de surprises
Et quand tu seras sur ton beau nuage
Viens d'abord sur notre maison
Je n'ai pas été tous les jours très sage
Mais j'en demande pardon
[Refrain]
Petit Papa Noël...
tłumaczenie
To piękna noc Bożego Narodzenia
Śnieg rozprzestrzenia swój biały płaszcz (rozprzestrzenia się niczym biały płaszcz)
I oczy wzniesione prawie do nieba
Klęcząc, małe dzieci
Przed zamknięciem swych powiek
wznoszą swe ostatnie modlitwy
[Refren] :
Mały święty Mikołaju
Kiedy zejdziesz z nieba
Razem z zabawkami dla tysięcy
Nie zapomnij mych małych pantofelków (bucików)
Lecz, przed wyjazdem
Byłoby dobrze Cię przykryć
Na zewnątrz będzie Ci tak zimno
To trochę przeze mnie
Zwlekam z tym, tak długo, jak dzień się budzi
By zobaczyć czy przyniosłeś mi
Wszystkie te piękne zabawki, które widzę w snach
I które sobie u Ciebie `zamówiłem`
[Refren]
Piaskowy dziadek odszedł (piaskowy dziadek to taki pan od snow podobno )
Dzieci będą spać
A ty będziesz mógł zacząć
Ze swym kapturem na plecach(bardziej pasuje z workiem)
Przy dźwiękach dzwonów kościelnych
Swoje rozdawanie niespodzianek
I kiedy będziesz na swej pięknej chmurze
Przyjdź na początku do naszego domu
Nie zawsze byłem bardzo grzeczny(nie każdego dnia)
Ale proszę o wybaczenie za to
w sumie nie myślałam, że to takie pogmatwane, ogólnie tłumaczenie dość dosłowne w nawiasach to, co mi bardziej pasowało do tłumaczenia...
Ostatnio edytowany przez laure (21-5-2009 15:05:33)
Offline
Pogromczyni Wszelkich Tematów
A nie ma bo generalnie nie tłumaczyliśmy kolęd. Jest tylko Thankful ale to utwór Josha, reszta to po prostu kolędy czy popularne pieśni świąteczne. Ale oczywiście jeśli ktoś pragnie je przetłumaczyć, to proszę bardzo.
Offline
Wstępna faza Grobanizmu
Piaskowy Dziadek posypuje jakimś magicznym pyłem, by można było śnić Widać do Polski nie doszedł ten Pan
Offline