Pogromczyni Wszelkich Tematów
Moja klawiatura nie zna tych szlaczków, więc zamieszczam zdjęcie, jeśli ktoś miałby ochotę poczytać w oryginale.
Tłumaczenie na jęz. polski:
Spaceruję tak tą drogą nie wiedząc dokąd zmierzam
Pewnego dnia niebo mi to powie
Moje kroki ustają, oddycham głęboko na wietrze
Nie ma szans by usnąć po śnie o którym tylko mogę śnić
Do jutra, do jutra, widzę przed sobą drogę
Idę za swoim sercem, idę przed siebie, gdziekolwiek
Dotknij łez i samotności tymi dłońmi
Dopóki nie zrozumiem tej czułości mogącej kogoś chronić
Po prostu idę przed siebie gdziekolwiek, w stronę niekończącego się pustkowia
Offline
O mamo! Nie spodziewałam się tłumaczenia na polski tak szybko!! Marta jesteś wielka Króciutki tekst - z ilości krzaczków i domków wydawał się dłuższy Każdy, myślę odbierze go na swój szczególny sposób. Mnie tak niedopowiedzianie zachwycił
A jak brzmi tytuł w tłumaczeniu na polski?
Ostatnio edytowany przez aurena77 (25-9-2012 18:43:23)
Offline
Pogromczyni Wszelkich Tematów
aurena77 napisał:
A jak brzmi tytuł w tłumaczeniu na polski?
A widzisz i tu mnie zaskoczyłaś. Nie mam pojęcia. Muszę poszukać, może gdzieś jest albo spytam się na FOJGu. Wiem, że w którymś momencie Josh śpiewa te słowa. Trzeba posłuchać w którym i może samemu sie dojdzie co oznacza tytuł.
EDIT: Moim skromnym zdaniem Josh Kono Sakino Michi śpiewa przy There's the road.
Offline
Dziękujemy za tłumaczenie! Jakieś takie smutne refleksje przychodzą mi przy tej piosence...
Offline
Pogromczyni Wszelkich Tematów
Na razie czekamy na odpowiedź. W tym czasie jako, że Marta poważnie się nudzi i wariuje, możemy pośpiewać razem.
Dokoetsu zuku kasae mimałaszi razu aru kuiczi
Solałari cu ka solo kortareo oszijente kure ruka
Nukai kazenona kademo biki otcu keba asziła tomaru
Katauda kemo numeno matoni ke muruba szoła naji
Aszitae aszitae kono sakini miczi łaoru
kukoroni szinagani magara doko mademo ikurakie
naminamor kodokumor hukie tomeru kono uderi
darekao ma moriki reu jasa szisao szirumage
*
Dokoetsu zuku kasae mimałaszi razu aru kuiczi
Solałari cu ka solo kortareo oszijente kure ruka
Nukai kazenona kademo biki otcu keba asziła tomaru
Katauda kemo numeno matoni ke muruba szoła naji
Aszitae aszitae kono sakini miczi łaoru
kukoroni szinagani magara doko mademo ikurakie
*
Ateszinai areczino dokomademo ikudakie
Jeśli widzicie jakieś błędy w moim cudownym tekście piszcie. Czasami ciężko usłyszeć, czy Josh zaśpiewał "b" czy na przykład "d".
Offline