Pogromczyni Wszelkich Tematów
Oryginalny tekst piosenki (jęz. angielski):
See her as she flies
Golden sails across the sky
Close enough to touch
But careful if you try
Though she looks as warm as gold
The moon's a harsh mistress
The moon can be so cold
Once the sun did shine
And lord it felt so fine
The moon a phantom rose
Through the mountains and the pine
And then the darkness fell
The moon's a harsh mistress
It's so hard to love her well
I fell out of her eyes
I fell out of her heart
I fell down on my face, yes I did
And I tripped and I missed my star
And I fell and fell alone
The moon's a harsh mistress
The sky is made of stone
The moon's a harsh mistress
She's hard to call your own
Tłumaczenie na jęz. polski:
"Księżyc jest surowym kochankiem"
Patrz na niego jak frunie
Wzdłuż nieba, ze złotymi skrzydłami
Wystarczająco blisko by ich dotknąć
Ale uważaj kiedy spróbujesz
Mimo, że on wygląda tak ciepło jak złoto
Księżyc jest surowym kochankiem
Księżyc może być taki zimny
Pewnego razu Słońce świeciło
Dobrze było to czuć
Księżyc – tajemnicza róża
Przez góry i sosny
A wtedy ciemność zniknęła
Księżyc jest surowym kochankiem
Tak trudno jest go kochać
Wypadłem z jego oczu
wypadłem z jego serca
Upadłem na twarz, tak się stało
Potknąłem się i straciłem swoją gwiazdę
Upadałem i upadłem sam
Księżyc jest surowym kochankiem
Niebo jest stworzone z kamienia
Księżyc jest surowym kochankiem
Tak trudno mieć go na własność
Z tego co wiem, w angielskim księżyc ma rodzaj żeński. na nasze potrzeby zmieniłam wszystko na rodzaj męski.
Offline